Französisch für Optiker

Dieser Bereich ist für alle sichtbar.
T
Traumtänzerin
Beiträge: 3958
Registriert: Freitag 23. September 2011, 19:14
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von Traumtänzerin »

starry_night hat geschrieben:Verlink mal den Forenbeitrag, vielleicht bekommen wir es zusammen raus.
https://www.facebook.com/optiqueduchamppaveau/?fref=ts
Robin hat geschrieben:Dem Bild nach ein ganz normales Exekutiv!
Hat denn jemand eine Ahnung, ob dieses "telex" konkret Exekutiv bedeutet? Im Text reden die auch von Canadabalsam, aber ich glaube nicht, dass der betreffende Optiker es selbst zusammengekittet hat. Ich habe eher das Gefühl, dass diese Gläser in Frankreich noch seltener sind als in Deutschland und niemand richtig Ahnung hat. Starry_night, ich zähle auf deine Französischkenntnisse!
"Nicht jeder der träumen und tanzen kann ist ein TRAUMTÄNZER :mrgreen:"... (c) by Klaus Nerlich

I want it all, I want it all, I want it all - and I want it NOW! (und wenn das nicht klappt: Time is on my side...)
w
wörterseh
Beiträge: 7535
Registriert: Mittwoch 12. Dezember 2012, 15:01
Wohnort: Kärnten♡Koroška

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von wörterseh »

Traumtänzerin hat geschrieben:...Starry_night, ich zähle auf deine Französischkenntnisse!
...Gott sei Dank ist das hier das OptikForum!
Kopfkino aus.
..der musste sein, der war aufgelegt.
Wer sich mit einem Idioten streitet beweist das es gerade zwei davon gibt!
s
starry_night
Beiträge: 1347
Registriert: Mittwoch 19. August 2015, 17:50

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von starry_night »

deux verres sont assemblés
Zwei Gläser sind zusammengesetzt - das klingt für mich nach einem echten Franklin, oder?

In den Kommentaren ist dieser Link zu finden http://www.essiloracademy.eu/sites/defa ... focaux.pdf
in dem die verschiedenen Bifogläser und ihre Herstellung erklärt werden. Das Dokument ist recht lang, aber wenn Du mir sagst, ob da irgendwas relevant sein könnte, kann ich mir den Teil nochmal genauer anschauen.
Um klar zu sehen, genügt oft ein Wechsel der Blickrichtung.
Antoine de Saint-Exupery
Benutzeravatar
GodEmperor
Beiträge: 3214
Registriert: Sonntag 11. Oktober 2015, 18:24
Wohnort: Auf dem dritten Felsen von der Sonne aus gesehen

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von GodEmperor »

wörterseh hat geschrieben:Kopfkino aus.
..der musste sein, der war aufgelegt.
Bild
Rechtschreibung und Zeichensetzung sind frei erfunden, Ähnlichkeiten mit der Realität sind purer Zufall.
Benutzeravatar
DI Michael Ponstein
Beiträge: 8452
Registriert: Freitag 9. Juli 2010, 18:05
Wohnort: Baden Württemberg
Kontaktdaten:

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von DI Michael Ponstein »

schon die Fragestellung ist lustig wie sau!
"Was ist das für ein seltsames Glas? - heute Morgen zur Montage gehabt."
Refraktionieren mit Spaß!? Refraktions-Teste für Tablet von iPadMeikel: Sehteste für iPad&Co Info http://www.optik-freise.de Spezialialist: Besser Sehen, Myopiemanagement mit Ortho-K oder Miosmart, sowie Orcam zertifiziert für LowVision.
T
Traumtänzerin
Beiträge: 3958
Registriert: Freitag 23. September 2011, 19:14
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von Traumtänzerin »

Ja, ich hatte auch den Eindruck, dass man dort so ein Glas ziemlich "strange" findet und wenig Erfahrung damit hat - aber dafür bauen die dort schöne Fassungen!

Starry_night, der Link ist sehr interessant! Hatte leider noch nicht die Zeit, ihn komplett zu lesen. Mich interessiert ja, was die Bezeichnung "telex" bedeutet - die Bauart des Glases? Oder ist es der Produktname eines bestimmten Herstellers?

Es ist aber nicht so wichtig, nur eine Spielerei. Es reizt mich immer, einige Fachbegriffe auch auf "ausländisch" drauf zu haben. Die krummen Gedanken, die manche Optiker haben, wenn sie "französisch" hören/lesen, sind mir dagegen so was von fremd... :oops:
"Nicht jeder der träumen und tanzen kann ist ein TRAUMTÄNZER :mrgreen:"... (c) by Klaus Nerlich

I want it all, I want it all, I want it all - and I want it NOW! (und wenn das nicht klappt: Time is on my side...)
Benutzeravatar
DI Michael Ponstein
Beiträge: 8452
Registriert: Freitag 9. Juli 2010, 18:05
Wohnort: Baden Württemberg
Kontaktdaten:

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von DI Michael Ponstein »

tele steht für fern
und ex für executive

daraus ergibt sich die weit nah Situation des Produktes
Refraktionieren mit Spaß!? Refraktions-Teste für Tablet von iPadMeikel: Sehteste für iPad&Co Info http://www.optik-freise.de Spezialialist: Besser Sehen, Myopiemanagement mit Ortho-K oder Miosmart, sowie Orcam zertifiziert für LowVision.
Benutzeravatar
vidi
Beiträge: 8785
Registriert: Montag 22. Juni 2009, 14:56
Wohnort: Hier ist das Ruhrgebiet!!!

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von vidi »

Da das Glas von Essilor war ist es bestimmt eine eigener Produktname. Essilor macht das immer so.
Die Bifos haben bei Essilor schon immer die Vorsilbe Tel, wie z.B. Telarc oder Telemil, dann passt das Telex daoch gut hinein.
Arc für den Bogen, Ex für executiv und bei "emil" oder "mil" weiß ich leider nicht weiter.
Gruß
Vidi

"Geh nicht dahin, wo die Welle ist. Geh dahin, wo sie sein wird“ (Elmar Nordvisk)
T
Traumtänzerin
Beiträge: 3958
Registriert: Freitag 23. September 2011, 19:14
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von Traumtänzerin »

Au Mann, das ist ja so was von logisch - dass ich da nicht selbst drauf gekommen bin! Danke euch beiden für die Aufklärung!

... und die Bedeutung von -emil oder -mil finden wir auch noch!
"Nicht jeder der träumen und tanzen kann ist ein TRAUMTÄNZER :mrgreen:"... (c) by Klaus Nerlich

I want it all, I want it all, I want it all - and I want it NOW! (und wenn das nicht klappt: Time is on my side...)
Benutzeravatar
GodEmperor
Beiträge: 3214
Registriert: Sonntag 11. Oktober 2015, 18:24
Wohnort: Auf dem dritten Felsen von der Sonne aus gesehen

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von GodEmperor »

vidi hat geschrieben:Arc für den Bogen[...]
Ich hab grad voll den HighQ gekriegt dadurch! Das mit dem "-arc" war mir nie aufgefallen!
Danke auch von mir!
Rechtschreibung und Zeichensetzung sind frei erfunden, Ähnlichkeiten mit der Realität sind purer Zufall.
Benutzeravatar
DI Michael Ponstein
Beiträge: 8452
Registriert: Freitag 9. Juli 2010, 18:05
Wohnort: Baden Württemberg
Kontaktdaten:

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von DI Michael Ponstein »

vidi hat geschrieben:Da das Glas von Essilor war ist es bestimmt eine eigener Produktname. Essilor macht das immer so.
Die Bifos haben bei Essilor schon immer die Vorsilbe Tel, wie z.B. Telarc oder Telemil, dann passt das Telex daoch gut hinein.
Arc für den Bogen, Ex für executiv und bei "emil" oder "mil" weiß ich leider nicht weiter.
mil könnte für sehr wenig sichtbares Nahteil stehen. Meines Wissens war Telemil eine verblendetes Bifo mit nahezu nicht sichtbaren kleinen Nahsegment.
Refraktionieren mit Spaß!? Refraktions-Teste für Tablet von iPadMeikel: Sehteste für iPad&Co Info http://www.optik-freise.de Spezialialist: Besser Sehen, Myopiemanagement mit Ortho-K oder Miosmart, sowie Orcam zertifiziert für LowVision.
T
Traumtänzerin
Beiträge: 3958
Registriert: Freitag 23. September 2011, 19:14
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von Traumtänzerin »

Kann es vielleicht sein, dass dieses wenig sichtbare Nahteil irgendwie mittig angeordnet ist - mil wie au milieu"?
"Nicht jeder der träumen und tanzen kann ist ein TRAUMTÄNZER :mrgreen:"... (c) by Klaus Nerlich

I want it all, I want it all, I want it all - and I want it NOW! (und wenn das nicht klappt: Time is on my side...)
s
starry_night
Beiträge: 1347
Registriert: Mittwoch 19. August 2015, 17:50

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von starry_night »

Das passt nicht zu dem, was ein Télemil ist: http://www.ioptimall.co.kr/usr_img/FM/n ... ata_09.jpg
Um klar zu sehen, genügt oft ein Wechsel der Blickrichtung.
Antoine de Saint-Exupery
A
Anisotrop
Beiträge: 122
Registriert: Montag 3. August 2015, 15:08

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von Anisotrop »

starry_night hat geschrieben:ein Télemil ist: http://www.ioptimall.co.kr/usr_img/FM/n ... ata_09.jpg
sieht für mich aus wie

ROUND - like a circle in a spiral - like a wheel within a wheel... wobei die spontanen Erinnerung des Cineasten durchaus 'milieu' im Sinne von UMKREIS assoziiert
Benutzeravatar
benkhoff
Beiträge: 10606
Registriert: Mittwoch 27. Mai 2009, 10:26
Wohnort: Ruhrpott, NRW, Deutschland, Europa, Erde, Milchstrasse
Kontaktdaten:

Re: Französisch für Optiker

Beitrag von benkhoff »

speziell fürs Militär (<-- Quaaaaaaatsch!) :lol: :lol:
Navy-Crews do it anytime and anywhere! Über aller Welt Gewässer, sind Marineflieger besser!
"Freiheit und Glück!" - PP Zahl
http://www.brillenbenkhoff.de
https://www.youtube.com/watch?v=qtLfYXNzh6Y
Antworten